![]()
Versió resumida en prosa castellana de Milà i Fontanals (De los trovadores en España (1861)) del sirventès Reis, sanc nuill temps foz francs ni larcs donaire (Si fóreu, rei, en altre temps donaire) de Guillem de Berguedà:
Rey, si antes fuisteis cortés y generoso... arrepentido estáis como un pecador, que ahora sois (para las damas) enemigo y perseguidor, y bien se vió hogaño en la primera expedición que os vimos hacer al nacer las primeras flores... .
Rey, si viviese el valiente conde vuestro padre no lo hiciera por el valor de mil marcos lo de mandar perseguir con hondas y saetas a la Marquesa como vosotors mandáis que hagan vuestros arqueros.
Y bien os puedo decir llanamente parecer, rey deshonrado hace ya dos años enteros, y bien se os piede mostrar y recordar la condesa que es señora de Beziers a quien quitasteis cuando os dió su afecto, dos ciudades y cien castillos torreados y hubiera llegado a perder enteramente sus bienes, a no poner otro arreglo el de Saissac.
Rey castellano que ocupaís el lugar de emperador, puesto que sois poderoso y distro, mandad luego por todos vuestros dominios vuestras grandes huestes a montones y a millares y dadnos aquí dolícita ayuda, de suerte que para siempre redunde prez y honor y de modo que en Lérida se vea por centro y por fuera el humo de la hueste; y que no os pido tesoros.
Conde Tolosa, huyen los amores, si no acudís a socorrer a la Marquesa, que cale más de lo que jamás valió Eleonor. Ahora se verá si la amaís de buen corazón.
18/03/05
![]()
El Ripollès dels trobadors -
Guillem de
Berguedà - Hug de Mataplana - Ramon Vidal
de Besalú - El castell de Mataplana - El comte
Arnau - Ripoll, centre monàstic literari - Ponç de la
Guardia
- El trobador anònim de Sant Joan de les
Abadesses
![]()