![]()
Edelbert Keller
Aquest filòleg alemany, nascut a Pleidesheim, prop de
Württemberg, el 5 de juliol de 1812, va ser traductor de les Novelas
ejemplares de Cervantes [Sämmtliche
Romane und Novellen (1839), amb la col.laboració
de Fr. Notter] i editor del Romancero del Cid
(1840) i Das Liederbuch vom Cid
(1842).
Va traduir també obres de Shakespeare [William Shakespeare Schauspiele (1843), amb la col.laboració de Moriz Rapp. Fou igualment traductor i editor de novel.les italianes i franceses [Italien, Novellenschatz (1851-1852 i Li romans dou Chevalier au Leon, de Chrétien de Troyes (1841)].
Des de 1844 fou professor de filologia germànica i romàniques a la Universitat de Tubinga, on va morir el 18 de març de 1883.
L'obra dAdalbert von
Keller que va donar a conèixer al trobador Guillem de Berguedà
és Lieder Guillems on Berguedan.
Mitau-Leipzig, 1849. El provençalista alemany va publicar, sols
un anys després, "Guillems von Berguedan" a Archiv
für das Studium der neuren Sprachen und Lietraturen,
número VII (1850). Pàgs.: 179-191. Veure Martí de Riquer: Les
poesies del trobador Guillem de Berguedà.
Barcelona, 1996. Pàg.: 9.
18/03/05
![]()
El
Ripollès dels trobadors - Guillem de
Berguedà - Hug de Mataplana - Ramon Vidal
de Besalú - El castell de Mataplana - El comte Arnau - Ripoll,
centre monàstic literari - Ponç de la
Guàrdia
- El trobador anònim
de Sant Joan de les Abadesses
![]()