NOTA: Cuando escribo á, é, í, ó, ú, yo espero que veais las vocales a, e, i, o, u con un acento en la pantalla. Algo parecido pasa con las vocales â, ê, î, ô, û (p. ej. en Barad-dûr), que se deberían ver con un circunflejo. Cuando escribo ä, ë, ö espero que veais a, e, o con diéresis (dos puntos sobre ellas): Manwë, Eärendil, Eönwë. ¡Si aparece algún otro carácter ya sabéis lo que se tiene que leer!
¿Por qué hice este sitio?
¿Y quién soy yo en todo caso?
El cuerpo de traductores
El Vicio no-tan-secreto de Tolkien
¿Qué es nuevo? - para aquellos que se pasan ocasionalmente
Adûnaic - la lengua vernácula de Númenor
Avarin - las seis palabras
Doriathrin - la lengua materna de Lúthien
Élfico Primitivo - donde todo empezó
Éntico - no decir nada que no valga la pena
Ilkorin - ¿una "lengua perdida"?
Khuzdul - la lengua secreta de los Enanos
La lengua negra - lengua vil para propósitos viles
Los idiomas de los Hombres - ¿la tristeza de los Hombres Mortales?
Nandorin - la lengua de los Elfos verdes
Oestron - la lengua común
Quenya - la lengua antigua (próximamente también un curso)
Sindarin - la lengua noble
Sindarin Antiguo - entre el élfico primitivo y el élfico gris
Telerin - la lengua de los Elfos del mar
Valarin - como el brillo de las espadas
Animálico - "grosero en extremo"
Nevbosh - nuevos disparates
Naffarin - por lo menos sabemos que "vrú" significa siempre
Namárië (quenya)
El poema Markirya (quenya)
La canción de Fíriel ("qenya" tardío)
A Elbereth Gilthoniel (sindarin)
(El sindarin o élfico gris, el idioma en estilo céltico de la mitología de Tolkien, fue revisado muy a menudo por el Profesor: en el periodo anterior a Sdla nunca se le llamó sindarin, sino "noldorin". Los siguientes artículos discuten varias inconsistencias aparecidas al observar los primeros recursos e intentan sugerir cómo puede editarse el material para alcanzar un "estándar" compatible con la forma del idioma del SdlA: los estudiosos no deben mezclar varias fases conceptuales del noldorin/sindarin en un idioma híbrido que no reflejaría con propiedad las intenciones de Tolkien de modo alguno. AVISO: por necesidad, estos artículos son, a menudo, altamente técnicos)
¿Ae u Oe? - el dilema de Tolkien
Sobre LH y RH - por no mencionar HL y HR
La cuestión de nd o n(n) - sobre el comportamiento del grupo consonántico nd en "noldorin" vs. sindarin
Ss o no ss - Un problema Gollumico
En el Ardalambion original en inglés aquí se dan dos artículos más que se tratan sobre un índice sobre el "Qenya Lexicon", un antiguo léxico publicado en inglés.
El Qenya Lexicon Revisado - comentarios a la lista de palabras del más temprano élfico de Tolkien, tal y como se publicó en Parma Eldalamberon #12
Una botánica qenya - compilada por David Salo
Curso de Quenya - lecciones con ejercicios
La Evolución desde el élfico primitivo al quenya - un estudio detallado.
Índice de las Etimologías por medio de las glosas castellanas - ¿dónde encuentras la palabra que necesitas desesperadamente?
Índice de las Etimologías por medio de las palabras élficas - ¿dónde encuentras la palabra que no consigues entender?
Errores Probables en las Etimologías - ¡en donde los manuscritos de Tolkien resultan demasiado difíciles de entender!
Errores probables en la edición española - los errores en la interpretación a la hora de traducir las Etimologías
El corpus del quenya - los textos centrales
Lista de palabras quenya - no todas las palabras conocidas, ¡pero aun así un buen número!
Conjugación Sugerida de todos los verbos sindarin conocidos o inferidos
Una cata de élfico - vocabulario quenya y sindarin seleccionado
Afijos quenya - elementos derivacionales en alto élfico
¿Tienes problemas leyendo o imprimiendo alguno de los artículos de esta página?
Ríanna - poema en quenya por Vicente Velasco
Hríveressë - poema en quenya por Vicente Velasco
Roccalassen - poema en quenya por Ales Bican
I Yessessë - traduccion al quenya del primer capítulo de la Biblia; por Helge Fauskanger
Génesis 2 - traducción al quenya del segundo capítulo de la Biblia; por Helge Fauskanger
Un Satanista (?) usa la Lengua Negra - ¡el esperanto * de Sauron aún no está muerto!
Ahora todos tenemos nombres élficos - ¡o al menos los lectores de Tyalie Tyelelliéva!
Idiomas Artificiales - un ensayo de Robert Isenberc, centrándose en el klingon y en el quenya. ¡Gracias a Robert por esto último!
Una segunda opinión sobre la lengua negra - un análisis de Craig Daniel. ¡Gracias a Craig por permitirme usarlo aquí
BLASFEMIA: - "élfico antiguo" del ¡Bored of the Rings!
The Elvish Linguistic Fellowship - información sobre las publicaciones de Vinyar Tengwar y Parma Eldalamberon, además de una lista de Recursos.
Gwaith i-Phethdain - sc. "Compañía de los Forjadores de Palabras", ¡la página de Ryszard Derdzinski con mucho material Eldarin de varios autores!
Elfling - ¡la mejor lista de correo dedicada a los idiomas de Tolkien! ¡Inscríbete hoy mismo!
Elm - la página de Ales Bican en la que se da una lista de palabras quenya posteriores a Tolkien, una traducción de una gran cantidad de nombres propios y varios poemas en quenya
Mellonath Daeron - el Gremio del Lenguaje del Forodrim. ¡Muy buenos textos en quenya y otras cosas!
Tyalië Tyelelliéva - ¡infórmate acerca de la publicación en la que puedes publicar tus poemas élficos!
The Eldalamberon site - algunos poemas en quenya (¡y gráficos bonitos!)
The Tengwar - ¡bájate las fuentes de Daniel S. Smith para la más bella caligrafía élfica! Para obtener más información sobre las Tengwar y los otros sistemas de escritura, visita el sitio de Måns Björkman (desafortunadamente aparecerá completamente desestructurado si lo miras con Explorer).
Leonid Korablev's Tolkien-inspired art - ¡a menudo con caligrafía Tengwar en élfico!
Traductor sindarin de Didier Willis - ¡busca las palabras de los elfos grises o baja su extraordinario diccionario sindarin en un fichero PDF!
Tolkien Fan Art by Mick Roswell - ¡¿Puede alguien descifrar estas inscripciones en tengwar?!
The Tynntangial page - con algún relleno de vocabulario en quenya (y sí, ¡de aquí es de donde saqué el fondo para esta página!)
La faculté des études elfíques - ¡con información sobre los idiomas de Tolkien en francés!
Elvish pronunciation guide - con registros del quenya (¡no es perfecta, pero la teoría es buena!)
The Top 10 Model Languages -¿Qué?, ¡¿El quenya de segundo tras el esperanto?!
TolkLang - los archivos de la Tolkien Language List
The Language Construction Kit - un DEBER si sientes el deseo de crear tu propio idioma. ¡Realmente excelente!
Traducciones del Ardalambion: Después de hacer este sitio web, comencé a recibir mensajes de gente que quería traducir mis artículos a otros idiomas. Esto fue bastante inesperado (y muy halagador). Invariablemente, he concedido permiso para que se hiciesen esas traducciones, siempre y cuando se me reconozca como el autor. También me gustaría que los traductores me avisaran de cualquier error que puedan encontrar a medida que avanzan; los traductores al español en particular han sido de considerable ayuda para eliminar algunas referencias incorrectas y otros errores. (Al público en general se le anima igualmente para que me hable de cualesquiera errores que pueda encontrar en esos artículos; si puedes señalar omisiones o verdaderos errores de cualquier tipo, no me sentiré ofendido, sino agradecido). De cualquier forma, aquí están algunas traducciones que se han hecho:
Español - la primera traducción, por Esteban Manchado, del artículo sobre el quenya [La traducción completa es esta ;)]
Polaco - todos los artículos originales del Ardalambion, traducidos por Gwidon S. Naskrent; éste refleja cuál era la apariencia del sitio al principio
Francés - algunos artículos traducidos por Sebastien Bertho y otros; con intención de estar completa (¡algún día!)
Italiano - algunos artículos traducidos por Gianluca Comastri; más le seguirán
Finés - la página Kontu incorpora ahora los artículos del adûnaico, el oestron y el sindarin, traducidos por Vesa Piittinen
Checo - artículos seleccionados, traducidos por Frantisek Spoutil
Coreano - sólo el artículo del quenya, traducido por Aaram Yun
Ruso - adûnaic, oestron, khuzdul, lengua negra, éntico, avarin, nandorin, valarin y los idiomas de los Hombres; traducidos por Drauger
Alemán - unos pocos artículos
traducidos por Sebastian Basten y otros
http://move.to/ardalambion
O, si no te gustan los anuncios, puedes usar la URL original:
http://www.uib.no/People/hnohf/