Website

Recull de poemes relacionats amb l'exili


   
Apel·les Mestres - No passareu!

No passareu! i si passeu,
serà damunt d’un clap de cendres;
les nostres vides les prendreu,
nostre esperit no l’heu de prendre.
Mes no serà! per més que feu,
no passareu!

No passareu!, i si passeu,
quan tots haurem deixat de viure,
sabré de sobres a quin preu
s’abat un poble digne i lliure.
Mes no serà! Per més que feu,
no passareu!

No passareu!, i si passeu,
decidirà més tard la histÚria,
entre el saió que clava en creu
i el just que hi mor, de qui és la glÚria.
Mes no serà! Per més que feu,
no passareu!

A sang i foc avanÁareu
de fortalesa en fortalesa,
però, què hi fa!, si queda en peu
quelcom més fort: nostra fermesa!
Per’xo cantem: Per més que feu,
no passareu!









Rafael Alberti – A Galopar

Las tierras, las tierras, las tierras de España,
las grandes, las solas, desiertas llanuras.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
al sol y a la luna.

¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!

A corazón suenan, resuenan, resuenan
las tierras de España, en las herraduras.
Galopa, jinete del pueblo,
caballo cuatralbo,
caballo de espuma.

¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!

Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie;
que es nadie la muerte si va en tu montura.
Galopa, caballo cuatralbo,
jinete del pueblo,
que la tierra es tuya.

¡A galopar,
a galopar,
hasta enterrarlos en el mar!


Danilo Posadón

Ah, la patria cómo se desangra
ah, cómo algunos mueren por algo y otros dejan
de vivir por nada!

¿Cómo explicarte que te quiero?
¿Cómo llegar a hacerlo si hoy mismo muero?

Las abejas de metal zumban en mis oidos
buscando un final feliz para el que dispara
buscando un final de muerte para el que
desprevenido espera.

Espera mis ultimas palabras
Si Dios quiere llegan esta madrugada
con el doblar de las campanas.



Pablo Neruda


Generales
traidores
mirad mi casa muerta
mirad España rota:
pero de cada casa muerta sale metal ardiendo
en vez de flores,
pero de cada hueco de España
sale España,
pero de cada niño muerto sale un fusil con ojos,
pero de cada crimen nacen balas
que os hallarán un día el sitio
del corazón.


Es en Granada, en su Granada que fue matado en 1937, Federico Garcia Lorca. Miguel Hernandez murió en las carceles franquistas en 1942. Antonio Machado no sobrevivió al exilio, se murió en Colliure, muy acerca de su querida España, en 1939.
Lorca - Muerte de Antonito El Camborio

Voces de muerte sonaron
cerca del Guadalquivir.
Voces antiguas que cercan
voz de clavel varonil.
Les clavó sobre las botas
mordiscos de jabalí.
En la lucha daba saltos
jabonados de delfín.
Bañó con sangre enemiga
su corbata carmesí,
pero eran cuatro puñales
y tuvo que sucumbir.
Cuando las estrellas clavan
rejones al agua gris,
cuando los erales sueñan
verónicas de alhelí,
voces de muerte sonaron
cerca del Guadalquivir.


"Antonio Torres Heredia,
Camborio de dura crin,
moreno de verde luna,
voz de clavel varonil:
¿ Quién te ha quitado la vida
cerca del Guadalquivir?"
"Mis cuatro primos Heredias
hijos de Benamejí.
Lo que en otros no envidiaban
ya lo envidiaban en mí.
Zapatos color Corinto,
medallones de marfil,
y este cutis amasado
con aceituna y jazmín."
«¡Ay, Antoñito el Camborio,
digno de una emperatriz!
Acuérdate de la Virgen
porque te vas a morir.»
«¡Ay Federico García,
llama a la Guardia Civil!
Ya mi talle se ha quebrado
como caña de maíz.»
Tres golpes de sangre tuvo
y se murió de perfil.
Viva moneda que nunca
se volverá a repetir.
Un ángel marchoso pone
su cabeza en un cojín.
Otros de rumor cansado,
encendieron un candil.
Y cuando los cuatro primos
llegan a Benamejí,
voces de muerte cesaron
cerca del Guadalquivir.










Ángela Ibáñez - Exilio

 I

En el alma una bandera
Que ondea por cualquier lugar
Que besa la niebla
Y atrapa la risa
El miedo
Y la prisa
Por volver
Y juntos de nuevo
Luchar

 
II
De un país lejano
Vengo tranquila
Del mar de los abrazos
Partí un día
Dejé mi casa
Y mis sandalias
Fueron toda mi vida
No recuerdo los senderos
Pero sí las flores
Que compartieron mi alegría
Las caras sonrientes
que brotaron
Alumbrando
Mi osadía
Las gentes
Sus manos
Sus palabras
Los mojones
Que marcaron
La ruta
Del alma
Que en cada segundo
Descubría

 
III
Lanzo mensajes en las botellas
Todas son azules
Con los pies en el agua
Mojo mis ideas
Refresco mis ojos
Lanzo mensajes
Hacia el horizonte
En la orilla
De mi arena
Parece que se esconde la pena
Entre las conchas y las estrellas
Lanzo mensajes sin nombre
Lanzo letras sin palabras
Lanzo palabras sin aire
Para que se ahoguen
Solas, por si no llegan.

 
 
 
IV
Diré que fue el viento
Diré que fue el mar
Diré que no sé
Lo que siento
Ni lo que pude
Olvidar


Joan Oliver (Pere Quart) - Corrandes d’exili
 
Una nit de lluna plena
tramuntàrem la carena,
lentament, sense dir re ...
Si la lluna feia el ple
també el féu la nostra pena.
L'estimada m'acompanya
de pell bruna i aire greu
(com una Mare de Déu
que han trobat a la muntanya.)
Perquè ens perdoni la guerra,
que l'ensagna, que l'esguerra,
abans de passar la ratlla,
m'ajec i beso la terra
i l'acarono amb l'espatlla.
A Catalunya deixí
el dia de ma partida
mitja vida condormida:
l'altra meitat vingué amb mi
per no deixar-me sens vida.
Avui en terres de França
i demà més lluny potser,
no em moriré d'anyorança
ans d'enyorança viuré.
En ma terra del Vallès
tres turons fan una serra,
quatre pins un bosc espès,
cinc quarteres massa terra.
"Com el Vallès no hi ha res".
Que els pins cenyeixin la cala,
l'ermita dalt del pujol;
i a la platja un tenderol
que batega com una ala.
Una esperança desfeta,
una recança infinita.
I una pàtria tan petita
que la somio completa.







Rocío Castro Morgado – Desde el exilio
 
En Londres
la bruma
me envuelve  con su pálido esplendor

en el parque
una ardilla roe plácidamente
una bellota
sobre el grass

los niños ríen
cuando lanzan
un disco
que surca el paisaje como un cometa.

 
Brevísimo
e inalterable
es su fulgor.

 
En mi país
donde un astro de fuego incendia el cielo añil
y las aves
beben de fuentes en las que se diluye
el sol
una sombra blande una espada
que corta el perfil del aire
la canción de los jilgueros
el amanecer.

 
Me hieren
los ojos  rasgados por el asombro
de un niño
su gesto  que se esfuma
su inaudible voz.

 
Extiendo mis manos al vacío
para recobrar
su risa
con mi dolor.

 
Debo volver
a mi país.
Julio Herrera - Excuse-moi, monsieur

Excuse-moi, monsieur, no soy ave migratoria
que por capricho abandonó su morada
al arribo de adversas estaciones:
soy un náufrago de un país zozobrado
que un pirata infame hundió
en las mares de la miseria.

 
Ando en busca de una playa hospitalaria
sin escollos de absurdas celosías.
Ando en busca de una tierra sin fronteras
donde encuentre al hermano universal
de mis ensueños combativos y mis luchas ancestrales,
para que juntos encontremos,
con brújulas ideales y brazos solidarios,
la tierra prometida que las armas robaron
a nuestros sueños milenarios.

 
¿Que cuál es mi nombre...?
Mi nombre no está escrito
en aquéllas epopeyas oficiales
cuyas lídes, si acaso se escucharon
en éstas tierras taciturnas,
llegaron tal vez como un pérfido rumor
de bárbaras leyendas de selvas, de tribus,
de guerras ancestrales.

 
¡Yo soy Job, el santo, paciente y clandestino...
..pero que a cada agónica jornada se levanta
con la furia justiciera por las hambres decretadas…!
¡…y soy Lázaro, que aunque indulgente a las miradas
que extrañas y hostiles, esquivas me circundan,
prosigo mi ruta sin aplausos,
con mi carga pesada de nostalgias,
y con la intolerable fidelidad de mis dolores.
 

¡...Y soy Jesús, Cristo revolucionario,
que aunque el amor y la paz vague pregonando
volveré con mi azote justiciero
a expulsar los infames mercaderes
que mi templo soberano profanaron!

 
Excuse-moi, monsieur,
¡y no me pida que sea como aquél altivo pino
que insensible tolera la fría nieve
que místicas alturas le deparan!
¡Yo soy como éste deshojado erable,
que aunque pierda su follaje
al arribo de los rigores invernales,
regresa persistente, tras lo cálidos fulgores
de gratas estaciones,
con caudales renovados de dulzura
y con el verde inmortal de la esperanza!

María José Giménez Micó - Para mí el exilio es distancia

Para mí el exilio es distancia
lejanía de las cosas familiares
de los lugares conocidos
del hogar que quedó atrás.
 
Entre un fui y un seré
construyendo un soy,
buscándome entre otras gentes
en otro lugar.




































































Jorge Etcheverry - Exiliados

Nos dijeron que se iban
Que muy pronto volverían

Pero nosotros sabíamos en nuestro corazón
que no veríamos de nuevo esa caras ansiosas
de pupilas dilatadas por el miedo
por sueños imposibles

Ellos habrán de echar sus raíces lejos
fuera de nosotros

Plantarán su semilla
en tierras de color insospechado
Saturadas de distintos olores
y sonidos inciertos
Tierras de las que sólo sabemos el nombre
que no podemos pronunciar

Vedlos ahora remontar el vuelo
como una bandada de pájaros espantados
por el perdigonazo del cazador

Un vacío parece que se está instalando
en medio de nuestras poblaciones

Una generación más valerosa que ninguna
de ojos francos como palmas abiertas
es la que hace las maletas
y con anticipada añoranza
recorre por última vez
nuestras calles

Dejemos a los más viejos la tarea de llorar
Alegrémonos por ellos, los que se van
los que no verán sus alas cortadas
ni sus ojos cegados

Florezcan ellos como mil flores en otra tierra
Sean sus hijos un extraño fruto saludable
Que sepan contarles cuentos, en la tarde
antes de dormirse

Sobre esta tierra
Sobre nosotros
Sobre lo que aquí dejaron

Marián Muiños - Dentro de tu vientre

Dentro de tu vientre,
Madrastra,
nazco, crezco, envejezco;
fetal y vulnerable,
sonrío al sol sobre el monte
a la bruma bajo el sol
al monte sobre la ría.
Con optimismo adolescente
trato de conquistarte,
Abuela Patria,
sin espadas ni cruces,
con mi simple persistencia
y esta predilección de cada día,
para recuperar mi historia
-que copulará con el olvido
y hará tan vano este intento.
Madrastra España,
sólo busco acunarme, mecerme
en tu bolsa de aguas nuevas
y regar la tierra dulce de Galicia,
para que broten mis plantas,
aunque mis ramas se alejen
en pos de otros soles.
España,
tú que miras
de reojo al inmigrante,
y retornado llamas
al hijo de tu hijo,
¿por qué olvidas a los vientos
que soplaron hambre y sangre,
dictadura, emigración,
y un panal desgarrado entre tus dedos?
Malos tiempos te cercaron,
esparciste tus semillas
y la hiedra está cubriéndote los muros:
es la vida
son las vidas que regresan.












El caminant i el mur
ASSAIG DE CÀNTIC EN EL TEMPLE - Salvador Espriu
Oh, que cansat estic de la meva
covarda, vella, tan salvatge terra,
i com m'agradaria d'allunyar-me'n,
nord enllà,
on diuen que la gent és neta
i noble, culta, rica, lliure,
desvetllada i feliç!
Aleshores, a la congregació, els germans dirien
desaprovant: "Com l'ocell que deixa el niu,
així l'home que se'n va del seu indret",
mentre jo, ja ben lluny, em riuria
de la llei i de l'antiga saviesa
d'aquest meu àrid poble.
Però no he de seguir mai el meu somni
i em quedaré aquí fins a la mort.
Car sóc també molt covard i salvatge
i estimo a més amb un
desesperat dolor
aquesta meva pobra,
bruta, trista, dissortada pàtria.




















































La pell de brau – Salvador Espriu
[XXX]
Diversos són els homes i diverses les parles,
i han convingut molts noms a un sol amor.
La vella i fràgil plata esdevé tarda
parada en la claror damunt els camps.
La terra, amb paranys de mil fines orelles,
ha captivat els ocells de les cançons de l'aire.
Sí, comprèn-la i fes-la teva, també,
des de les oliveres,
l'alta i senzilla veritat de la presa veu del vent:
"Diverses són les parles i diversos els homes,
i convindran molts noms a un sol amor."
[XXXVIII]
No convé que diguem el nom
del qui ens pensa enllà de la nostra por.
Si topem a les palpentes
amb aquest estrany cec,
on sinó en el buit i en el no-res
fonamentarem la nostra vida?
Provarem d'alçar en la sorra
el palau perillós dels nostres somnis
i aprendrem aquesta lliçó humil
al llarg de tot el temps del cansament,
car sols així som lliures de combatre
per l'última victòria damunt l'esglai.
Escolta, Sepharad: els homes no poden ser
si no són lliures.
Que sàpiga Sepharad que no podrem mai ser
si no som lliures.
I cridi la veu de tot el poble: "Amén."
[XLVI]
A vegades és necessari i forçós
que un home mori per un poble,
però mai no ha de morir tot un poble
per un home sol:
recorda sempre això, Sepharad.
Fes que siguin segurs els ponts del diàleg
i mira de comprendre i estimar
les raons i les parles diverses dels teus fills.
Que la pluja caigui a poc a poc en els sembrats
i l'aire passi com una estesa mà
suau i molt benigna damunt els amples camps.
Que Sepharad visqui eternament
en l'ordre i en la pau, en el treball,
en la difícil i merescuda
llibertat.






No hi ha manera honorable de matar,
no hi ha manera gentil de destriur.
No hi ha res bo en la guerra,
excecpte que s'acaba
Abraham Lincoln