ORTOGRAFIA RAZONABLE:
Propuesta de reforma de la ortografia española:
PRESENTACION:
El tiempo que los escolares pierden en aprender ortografia podria ser empleado en otras materias aumentando el rendimiento escolar de forma notable, sobre todo en los primeros años de escuela, que son los mas criticos para el desarroyo personal posterior.
Esto es posible porque al contrario que otras lenguas como el ingles o el frances el español tiene mas sonidos que letras y por lo tanto su ortografia se puede simplificar.
En este sitio web se propone una ortografia normalizada de reglas fijas, pero compatible con la ortografia actual para no tener que canviar nombres y apellidos ni que los libros de escuela queden obsoletos.
Asi se respetara el uso de la "v" o el sonido fuerte de la "g".
El obgetivo ultimo de la reforma es canviar el menor numero de palabras posibles y respetar la unidad de la lengua española.
Ademas de todo esto se vusca una escritura facil de mecanografiar.
PARTE I
Campo de aplicacion.
VOCES ESTRANGERAS:
Oy en dia la Real Academia tiende a mantener la ortografia original de las palabras estrangeras que se incorporan al español. Esto es un error de falta de vision istorica ya que si se uviera echo de esa manera desde un principio entonces escriviriamos wagon, cognac, champagne en lugar de vagon , coñac, champan etc. Las voces estrangeras deven adaptarse al la ortografia española, y cuando no sea posible deve buscarse una palabra española que la sustituya. Si no es posible entonces deve indicarse en el diccionario que es una voz estrangera y por lo tanto esa palabra no deve tener palabras derivadas.
Egemplos:
football > futvol (futvolista)
karate > carate (carateca)
windsurf (voz inglesa) (practicante de windsurf)
harem > aren
album > libro, disco etc.
TOPONIMIOS:
Los toponimios casteyanos o casteyanizados al ser nombres propios deven poder escrivirse de las dos maneras: Belgica, Velgica, Burgos, Vurgos, Mexico, Megico, pero sus gentilicios al no ser nombres propios, deven escrivirse siempre normalizados: velga, vurgales, megicano etc. Los toponimios que no tienen una forma casteyana no pueden tener gentilicios.
NOMBRES DE PERSONA Y APELLIDOS:
Por razones practicas se deven dejar como son, por eso de mantener la "v" por que no tiene sentido una lengua sin "v" pero con apellidos como Vazquez, Velazquez etc. Eso si, para los apellidos no ay normas ortograficas asi valen Monje y Monge, Cordova y Cordoba etc. En canvio si estas palabras no son apellidos solo se admitira la forma normalizada: monge, cordoves etc.
ACENTOS ESCRITOS
Teniendo en cuenta que la mayor parte de la escritura actual es mecanografiada, para facilitar su egecucion se propone que escrivir los acentos no sea obligatorio ya que no es necesario para la correcta comprension de un texto, muchos idiomas no usan acentos escritos y son perfectamente comprensibles.
PRONUNCIACION RESIDUAL
Entiendase por pronunciacion residual aqueya que la inmensa mayoria de los ablantes ya no utiliza o nunca se a utilizado, asi pues, se propone eliminar algunas consonantes en la escritura o sustituirlas por otras mas acordes con la pronunciacion real:
egemplos:
psiquiatra > siquiatra
mnemotecnico > nemotecnico
extraño > estraño
obstruir > ostruir
transportar > trasportar
lluvia > yuvia
consciencia > conciencia
Por lo tanto ya no serian validas: psiquiatra, mnemotecnico, extraño, obstruir, transportar, lluvia, consciencia...piensese que esta simplificacion abria que acerla mas pronto o mas tarde; si las normas ortograficas uvieran sido siempre tan conservadoras aun estariamos escriviendo en latin.
PARTE II
Ortografia unica.
Aparte de lo que ya se a indicado se proponen los siguientes canvios:
V y B
1- Escrivir "v" delante de vocal y "b" delante de consonante
2- Al final de palabra escrivir "b" si su plural se ace añadiendo solo una "s" y "v" en los demas casos: baovab (baovabs); Magrev (magrevÃ). (Nota: tengase en cuenta que al ser un toponimio tanvien sera correcto escrivir Magreb pero nunca seria correcto escrivir magrebÃ)
LL, Y
3- La inmensa mayoria de la pobracion pronuncia "y" en lugar de "ll" menos cuando va junto a una "i" por lo tanto escrivir "ll" junto a "i" y "y" en los demas casos: rayo, rallito, gayo, martillo, yave.
H
4- Omitir la letra ache escepto para los sonidos "ch", "hue", "hui".
V, W, HU
5- Escrivir "va", "hue", "hui", "vo" por "wa", "we", "wi", "wo": walkiria, Wenceslao, whisky, wolframio> valquiria, Huenceslao, huisqui, volframio
K, C, Q
6- Escrivir "ca", "que", "qui", "co", "cu" por "ka", "ke", "ki", "ko", "ku" :Karate, kebab,kiosko> carate, quevab, quiosco etc
7- Al final de palabra escrivir "c" si el plural se ace añadiendo "s" y "q" en los otros casos: anoraks > anoracs; Irak> Iraq etc
Notese que la "k" y la "w" quedan solo para voces estrangeras.
M y N
8- Escrivir "n" en lugar de "m" al final de palabra si el plural se pronuncia "-nes": imam, harem > iman (imanes), aren (arenes).
H y G
9- Escrivir "hue", "hui" por "güe", "güi": güisqui> huisqui, vergüenza> verhuenza etc. En la practica se pronuncia igual y es mucho mas facil de escrivir.
10- Escribir "gua", "guo" por "hua", "huo".
S y X
11- Escrivir "s" en lugar de "x" delante de consonante o a principio de palabra: serografia, escelente, Huixtla, Huistla...
12- Escepcion: Si la vocal anterior a la "x" va acentuada puede escrivirse con "x", asi seran validas extra y estra, texto y testo ect.
Y - I
13- Al principio de un texto escrivir siempre "ye" en lugar de "hie": yerva, yelo, yeso etc
14- Al final de palabra escrivir "i" si el plural se hace añadiendo solamente una "s" y escrivir "y" en los demas casos.
G, J
Escrivir "ge", "gi" por "je", "ji" para que esta ortografia resulte conpatible con la anterior y por que asi se canvian menos palabras.
15- C y Z
Escrivir "ce", "ci" por "ze", "zi": cipizape, cingaro , cigzag.
PARTE III
Ortografia doble.
Esta reforma seria inutil sino se resuelve el problema mas comun: la confusion de los sonidos /s/ y /z/. Vamos a admitir en este caso una doble ortografia pero vuscando canviar el menor numero de palabras posible para mantener la unidad de la lengua española:
Se admite:
16- Escrivir "se", "si" por "ce","ci" menos detras de "c" y "s" o delante de "ia", "ie", "io", "iu", en cuyo caso se podra escrivir "c" en lugar de "s": cancion, vicion, vision, prediccion, nesesidad, necesidad, escena etc
17- Escrivir "ccio" por "xio": fleccion, flexion, crucificcion, crucifixion...
18- Escrivir "xe" por "cce": exema, eccema
19- Escrivir "x" por "xc" asi seran validas las formas "escelencia" y "exelencia".
20- Escrivir "s" por "z"
RESUMEN
Ante la duda escrivir:
ca,que,qui,co,cu,cia,cie,cio,ciu,gua,hue,hui,guo,ill,
ja,ge,gi,jo,ju,s,sa,se,si,so,su,va,ve,vi,vo,vu,ya,ye,lli,yo,yu.
Por otra parte si existe alguna duda de la letra que escrivir al final de una palabra simplemente vasta con acer el plural para salir de dudas.